星期二, 6月 19, 2012

Ageless Beauty

▲ Bryan E. Penprase, "The Power of Stars", Springer, 2010

  我個人很喜歡樂曲裡出現的縝密音牆,譬如老牌搖滾天團AC/DC的名曲《Back in Black》裡那種細心編織過的節奏,聆聽時就像被一雙巨大而溫柔的臂彎包圍著,配上主唱Brian Johnson沙啞高亢極又極富賀爾蒙魅力直至嚴重雄性禿的唱腔,連我都要開始懷疑起我的性向來了。 

  第一次聽見Stars,是在White Wabbit Records成立四週年的精選合輯《出道=紀念日》中:我還記得很清楚,拆開CD薄薄的塑膠封套、放進唱機、按下play鍵的那一秒,整面聲音從音響中爆出,像灑網一般佈滿整個房間;過了幾秒,Amy Millan隨著鼓點拉出一個長長的「A」,在那一刻,我知道我已被他們深深迷惑住了。
 
  來自加拿大的Stars樂團,於2001年發表第一張EP……歷史什麼的就不多說了,但第一次聽《Ageless Beauty》的確曾有一度讓我以為他們是北歐團──那種精簡隨性的歌詞、不經意地將單詞拆解重構的唱腔,使樂曲本身染上了一股奇特的異國風情──而這股味道的「始作俑者」,當推女主唱Amy Millan的萌系嗓音莫屬。
 
  若用味覺來形容,《Ageless Beauty》就像一杯沒有攪勻的蜂蜜冰茶,包圍在盛夏中的一絲冰涼甜味,用吸管啜飲,偶爾你會吸到一口濃密得不能自己的甜,一陣昏頭昏腦後,你又無法自拔地繼續往下喝,直到大腦被冰鎮頭疼、覺得自己快要在這蜂蜜罐中鏽掉為止。
 
  會上癮!
 
  接下來的歌詞,切合專輯《Set Yourself on Fire》獻給年少輕狂的十七歲的主題,我自己加了一點贅字作修飾,讓它像是一曲鼓動衝撞、反正在時間的長河下一切都不算什麼的讚歌。原文沒有押韻,另外,Beauty一字也因個人的私心譯作天使,還請各位不要見怪。
 

 
Ageless Beauty
Stars
Set Yourself on Fire
2004
 
Ageless beauty
Cruelty makes its holes
But on the shoreline
Time will hold its promise
 
We will always be a light
(You can see it from the surface, see it)
We will always be a light
(You can see it from the surface, see it)
We will always be a light
 
Tattered fingers
Lingering on the warm and foolish
Hardened faces
Graceless, we'll lose the battle
 
We will always be a light
(You can see it from the surface, see it)
We will always be a light
(You can see it from the surface, see it)
We will always be a light
 
Oceans won't freeze
So loosen your heart
Underestimated
Undefeated in this love
 
We will always be a light
(You can see it from the surface, see it)
We will always be a light
(You can see it from the surface, see it)
We will always be a light
 
永恆的天使啊
殘酷讓我們千瘡百孔
但就像海岸線
時間終會將一切撫平
 
我們永遠是那道光
(你可以從地表看見,看見)
我們永遠是那道光
(你可以從地表看見,看見)
我們永遠是那道光
 
扭曲的手指
在溫暖與愚昧之間纏綿
僵硬的臉龐
無禮的我們快輸掉戰鬥
 
我們永遠是那道光
(你可以從地表看見,看見)
我們永遠是那道光
(你可以從地表看見,看見)
我們永遠是那道光
 
海水不曾凍結
所以放鬆心情
不要低估
愛情的力量無堅不摧
 
我們永遠是那道光
(你可以從地表看見,看見)
我們永遠是那道光
(你可以從地表看見,看見)
我們永遠是那道光
 
 

0 意見:

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...